Tag Archives: Daoism

Purple Cloud Podcast: Daoists and Doctors: Michael Stanley-Baker

In this episode Daniel interviews Michael Stanley-Baker about his in depth study of the spiritual and medical practices of the Shang Qing school of Daoism. The podcast delves into the relationship between religion and medicine, the visualisation and meditation techniques of the Shan Qing practitioners and touches on the roles of played by important figures such as Ge Hong and Tao Hong Jing. Listen to the show here!

Daoist Contemplation and Chinese Medicine, Part 1: History and definition of contemplation in Daoist texts

Different forms of contemplative practices have been one of the key elements in Daoist tradition. This essay will appear in four parts dealing with:

1. History and definition of contemplation in Daoist texts

2. Contemplative practices and concept of body-mind

3. Contemplation and dietary practices

4. Contemplation and art of medicine

In these short essays I define contemplative practices, look historical relevance and how has it affected the development Chinese medicine and what does it has to do with ideals of art of medicine. Some concepts presented might no longer fit to current understanding of Chinese medicine, but they have played consequential role in formulation of ideas and have been influential cultural context for ancient doctors who wrote some of the foremost classics of Chinese medicine. While reading these essays please keep in mind, that heart and mind are same word (xīn 心) in Chinese.

Defining Daoist contemplation

To be able to track down history of contemplative practices we first need to be able to define what we mean by contemplation. Modern practitioners usually prefer to use trendy terms like mindfulness often defined as conscious awareness and non-judgmental acceptance. While this might work well for some forms of practices, for more historical study we have to to rely on Daoist and Chinese Buddhist terms, definitions and context.

Mindfulness research literature often takes terms sati (Pāli) and smṛti (Sanskrit), which directly translates to Chinese niàn 念, to mean contemplation and mindfulness. Niàn means memory or recollection; to think on or to reflect upon something; to read or study. In Daoist context this term can be used for studying scriptures and contemplating or holding an object or idea in mind. Sometimes this is done by concentrating on a deity.

However, most of the Daoist texts use term guān 觀 in Chinese literature. It translates to looking and observing. Very often it is used in connection with word nèi 內 which means inner or internal to denote the nature and direction of observation. Therefore nèiguān 內觀 could be translated as inner observation. Nèiguān also serves as literal translation of Buddhist concepts of vipassanā (Pāli or vipaśyanā in Sanskrit). Inner contemplation or nèiguān is set of practices where one directs his awareness within himself. In different types and stages of the practice object of awareness can be body as whole or some part like an organ. Object can be an emotion and how it is experienced within body-mind in level qì or energy. Many of these techniques concentrate on breathing. Some of the breathing meditations are similar to what is described in Buddhist Ānāpānasati Sutta (Pāli) or Ānāpānasmṛti Sūtra (Sanskrit). However Daoist practitioners often start their practice by concentrating on subtleties of breathing felt on lower abdomen instead the mindfulness of breathing itself.

The aim of contemplation has usually been, especially in Daoist practice, to be able to slowly shift ones attention to mind itself. This is usually seen as the key element of the practice in Daoist context as the “real” contemplation is apophatic in nature, striving to attain total emptiness and complete negation or detachment from desires, concepts and contents of the mind. This emptiness is obtained by silencing the mind with sustained non-interfering observation or Nèiguān. The famous Qīngjìngjīng 清靜經 explains:

能遣之者,内觀於心,心無其心;外觀於形,形無其形;遠觀於物,物無其物。三者既悟,唯見於空。觀 空以空,空無所空。所空既無,無無亦無。無無既無,湛然常寂。寂無所寂,慾豈能生?慾既不生, 即是真靜。

“These [desires] can be removed by internally contemplating the heart (mind). The heart is not this heart. Externally contemplating form. The form is not this forms. From distance contemplating things. These things are not these things. After these three have been realized and [you are] just seeing these as emptiness, contemplate this emptiness with emptiness. Emptiness does not exists in emptiness. In [this] emptiness there is still [further] non-existence. Non-existence of non-existence is also non-existing. [When] non-existence of non-existence is non-existing, there is deepest and eternal stillness. In stillness [where even] stillness does not exists, how could desires arise? When desires cannot arise, it is true peace.”

Despite the epilogue by Gě Xuán 葛玄 (164–244) who attributed the text to goddess Xīwángmǔ 西王母, in reality the text is probably written during early Tang-dynasty (618 – 907)[1]. The wording is clearly influenced by Buddhism but it gives the essential idea about contemplative practice and its apophatic nature. Following this nature we can start tracing contemplative practices through history. This nature is crucial for understanding continuation of the practice, its ideals and importance to Chinese medical and philosophical culture.

Early views and history of contemplative practices in China

Nèiguān practices that flourished in China during Tang-dynasty (618 – 907) are usually thought to have their origin in Buddhism. Buddhism started spreading to China during the 2nd century CE and one of the most well known Buddhist missionaries during the time was Ān Shìgāo 安世高 (c. 148 – 180) who translated Buddhist texts to Chinese language[2]. Among these texts there was also Ānāpānasati Sutta containing outlines of same idea used in practice of nèiguān. But even before that the practice was already well known in China. One of the oldest and synonymous expression to nèiguān is kǎonèishēn 考內身 which can be found from scripture titled Báixīn 白心 or Purifying the mind. In Báixīn there is a passage which says:

欲愛吾身,先知吾情君親六合,以考內身。以此知象,乃知行情既知行情,乃知養生。

“Desires and affections [arise from] our own body. First we understand our emotions, ruling sentiments and six harmonies by looking inside the body. Then we’ll know images after which we understand movement of emotions. By knowing movement of emotions we then understand cultivation of life (yǎngshēng).”

I translate kǎonèishēn here as looking inside the body. It might have been more easily understood by Western readers of spiritual practices, if I had translated it to inspecting inner bodies but that might be a bit stretching for context of early Daoist texts. Therefore the word body (shēn 身) needs bit clarification. The view of body in many archaic Chinese texts was much more broad than our modern use of the word. It was not just torso with four limbs but more a vessel composed of and containing different energies, spiritual influences and essence (jīng 精). It was seen intimately connected to time and world around us. I’ll come back to nature of body-mind in next part but the important thing here is that Báixīn gives advice to turn our attention into our body-minds to become aware of emotions and mental images. Báixīn also belongs to the earliest texts using term yǎngshēng or cultivating life which later formed a central concept in many medical and religious practices.

Báixīn dates back to 285 – 235 B.C. being from last period of Jìxià Academy (Jìxià xuégōng 稷下學宮)[3]. It is included in collection of political and philosophical texts named Guǎnzǐ 管子. The collection contains three other meditative texts namely Xīnshù shàng 心術上, Xīnshù xià 心術下 and Nèiyè 內業. Both Xīnshù texts speak of emptiness of the heart or mind. “Empty it (mind) from desires and Shén (Spirit) enters its domain. Clean from impure and Shén will remain in its place.” (《心術上》:虛其欲,神將入舍。掃除不潔,神乃留處。)

Xīnshù texts expand the ideas presented in older text called Nèiyè and transform individual meditation practice to fit the fields of economics and politics. They advocate importance of contemplative mindfulness practice to rulers and bureaucrats. The ideal ruler must remain detached from confusion of emotions and doubts. Their mind must remain clear in order to rule efficiently. Xīnshù xià states that:

心安,是國安也。心治,是國治也。… 治心在於中,治言出於口,治事加於民;故功作而民從,則 百姓治矣。

“When mind is peaceful nation is at peace. When mind is governed nation is [under] governance…When governed mind stays at its center and controlled words come out of mouth then governed actions are guiding the subjects. Thus good results are achieved and people will follow. In this way the common people are governed.”

Many texts from Huáng-Lǎo School promote contemplation to gain understanding of laws of governing people and contemplation was seen as a mean to understand universal way or law which also controlled the society. This discourse is highly interesting when we compare it to modern mindfulness movement and especially mindful leadership where we see similar claims and uses. Meditative texts of Guǎnzǐ do not demand worship, divination or other ritualistic techniques. They are plain and simple self cultivation practices written by the literati to other members of ruling class of their time. The fact that these texts were included in highly political text collection gives us an impression that these practices were wide spread and not known only in religious circles. This is especially evident as many of the texts in Guǎnzǐ belong to strict Legalist school that saw tradition and softer values as weakness to be cut down[4].

The Guǎnzǐ collection also includes scripture called Nèiyè 內業 or Internal practice, which is probably the oldest of surviving Chinese meditation manuals and dates back to circa 325 B.C. The poetic style of Nèiyè suggests oral tradition and therefore even older origin.[3] Nèiyè presents very clear and plain description of meditation. Its themes are similar to many Tang-dynasty meditation texts and Nèiyè defines connection of man to universe, reason for contemplation, different attitudes and key elements for practice. The text begins with idea how human being is connected to cosmos:

凡物之精,比則為生下生五穀,上為列星。流於天地之間,謂之鬼神,藏於胸中,謂之聖人。

“From the essence of every being comes their life. Below it gives birth to five grains, above forms the constellations. Its flow between heaven and earth we call as spirits and gods. When it is stored within center of chest we call him a sage.”

During writing of Nèiyè the idea of essence (jīng 精) was still developing. The essence was seen as something having nature of divinity or spirit. Later it became described more substantial and bit liquid like as in texts like Huángdì Nèijīng Sùwèn 黃帝內經素問. The concept of Jīng-Shén 精神, which is usually translated as life-force or vigor it still retained its early intangibility. Some of the early texts see essence as one of the “bodily spirits” or shén.

The text proceeds defining how all the sorrows arise from the heart and they are ended with the heart. The heart was seen to effect everyone around us, bringing with it our fortunes or misfortunes. Only cultivation of the heart was seen as means for real moral development and thus Nèiyè states that:

賞不足以勸善,刑不足以懲過。氣意得而天下服。心意定而天下聽。

“Rewards are not sufficient to encourage virtue, nor punishments enough for disciplining. [Only] when qi-mind is obtained, that what is under the heaven will be subjugated. Only when heart-mind is stopped that what is under the heaven will obey.”

Same idea of shedding false morals, ethical values and empty rituals and replacing them by true nature was recurring theme in even earlier Zhuāngzǐ 莊子.

Author(s) of Nèiyè also pondered how or what in the mind can observe itself:

何謂解之,在於心安。我心治,官乃治。我心安,官乃安。治之者心也,安之者心也;心以藏心,心之中又有心焉。彼心之心,音以先言,音然後形,形然後言。言然後使,使然後治。不治必亂,亂乃死。

“How to explain that which is in peaceful heart? [When] I (ego) and heart are regulated, officials (organs) are regulated. [When] I and heart are at peace, officials are in peace. One regulating them is heart. One pacifying them is heart. There is heart hidden within heart. In the center of the heart there is another heart! This heart within heart is the voice before the words. From the voice follow forms, from the form follow the words. From the words follow actions and from the actions follow governing. [From that which] is not governed follows chaos and from the chaos follows death.”

As non-controlled mind was seen as main reason for chaos and destruction the often emphasized benefit from cultivation was freedom from internal conflict and outer catastrophes. In Nèiyè this freedom is describes thus:

中無惑意,外無邪菑,心全於中,形全於外。不逢天菑,不遇人害,謂之聖人。

“Without confusing thoughts within, one is externally without evil and disasters. Heart maintained in the center and form is maintained externally. [Thus one does] not encounter heavenly calamities nor face human troubles [therefore] we call him a sage.”

Freedom from human suffering later became exaggerated more and more until it became immortality and total untouchability during Han-dynasty and was still aim of contemplative practitioners during Tang-dynasty. See for example text called Preserving Shén and refining Qì.
The themes of freedom, emptiness and cultivation of heart were also present in many other writings of the time, but were often less instructive and more ambiguous in their poetic or prosaic expression. Of these texts Dàodéjīng 道德經 and Zhuāngzǐ are famous examples. Zhuāngzǐ for example describes fasting of the heart in following quote:

回曰:「敢問心齋。」仲尼曰:「若一志,无聽之以耳而聽之以心,无聽之以心而聽之以氣。聽止於耳,心止於符。氣也者,虛而待物者也。唯道集虛。虛者,心齋也。」

“[Yán] Huí said: Could I ask about fasting of mind?
Zhòng Ní answered: When having singular will, you’ll not hear with ears but you hear them with heart. When not hearing with heart you’ll hear them with qì. Hearing stops to listening with ears. Heart stops to symbols. The Qì is emptiness that receives things. Only Dào gathers in emptiness. Emptiness is fasting of the heart.”

Dàodéjīng as the best known Daoist text has collected many different translations around it. The text describes contemplation in its 16th chapter:

致虛極,守靜篤。萬物並作,吾以觀復。夫物芸芸,各復歸其根。歸根曰靜,是謂復命。復命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。

“Reaching the utmost emptiness and guarding stillness and honesty, 10 000 things are working in union. Contemplating this, I’ll return. Countless humans and beings all return to their root. Returning to the root is called stillness. It is also described as returning to life (fù mìng is literally returning the destiny). Returning to life is called eternity. Knowing eternity is called enlightenment. Not knowing eternity [you just] arrogantly cause disasters. By knowing eternal you’ll accept. From accepting follows fairness. From fairness follows completion. From completion follows heavenly and from heavenly follows Dào. From Dào follows continuation and [then even] disappearance of body is not fatal.”

Considering this particular chapter we have to take into account that Dàodéjīng, as we now read it, was edited by Wáng Bì during early third century. The chapter found from the Mǎwángduī excavation, dating to second century B.C.[5] is very similar but a century older Guōdiàn[6] version does not mention contemplation at all. The importance of observing with empty mind is prominent in many other chapters as well.

Taking into account textual evidence about these contemplative practices and the idea of using them for returning to original state or to finding true nature had clearly been already developed before end of Warring States period. The Chinese still remained isolated from India centuries after writing the meditative texts of Guǎnzǐ or Dàodéjīng and Zhuāngzì. It was only at the first and second centuries during which trading of goods and thoughts between China and India really begun. If we consider the possible dating of historical Buddha to be somewhere around the commonly agreed 566–486 B.C.[7], it is hardly likely that Buddhist influence at the time could have induced such a wide spread of contemplative ideology in China. Buddhist tradition speaks of teachers Ārāḍa Kālāmalta ja Uddaka Rāmaputta as well reputed teachers, so we can say that these practices were also more wide spread in India during that time. But with lack of active trade routes, cultural exchange and having textual sources showing more wide spread cultural use of the contemplative ideas in China, we may conclude that it is highly likely that contemplative practices were developed independently in China and the Buddhist influences merged to Chinese contemplative ideologies and practices only later.

Rise of Buddhism in China however sparked new interest in contemplative practices. Old texts were edited, new texts were written and older classics were interpreted from viewpoint more fitting to contemplative practices. Zuòwàng lùn 坐忘論, which quotes heavily on Dàodéjīng and Zhuāngzǐ, is good example of reinterpreting older scriptures. The spread of Buddhism also influenced other areas of practices like dietary taboos and ethical codes. What remained the same was apophatic nature of contemplative practice. To quote a Tang-dynasty text called Nèiguānjīng 內觀經 – Classic of inner contemplation:

道也者,不可言傳口授而得之。常虛心靜神,道自來居。

“Dào cannot be put to words. By mouth it cannot be given or obtained. [By having] constantly empty heart and tranquil spirit, Dào naturally returns to its residence.”

 

References

  1. Verellen Franciscus and Schipper Kristofer. The Taoist Canon: A Historical Companion to the Daozang. University Of Chicago Press, 2005.
  2. Greene Eric M. Healing breaths and rotting bones: On the relationship between buddhist and chinese meditation practices during the eastern han and three kingdoms period. Journal of Chinese Religions, 4(2):145–184, 3 2014. (www)
  3. Roth Harold D. Daoism in the guanzi. In book Liu Xiaogan (editor), Dao Companion to Daoist Philosophy, pages 265–280. Springer, 2015.
  4. Rickett Allyn W. Guanzi: Political, Economic, and Philosophical Essays from Early China. Princeton University Press, 1998.
  5. Harper Donald. Early Chinese Medical Literature. Routledge, 1997.
  6. Meyer Dirk. Meaning-Construction in Warring States Philosophical Discourse: A Discussion of the Palaeographic Materials from Tomb Guōdiàn One. Doctoral thesis, Leiden University, 2008. (www)
  7. Heinz Bechert, editor. The Dating o fthe Historical Buddha. Die Datierung des Historischen Buddha. Symposien zur Buddhismusforschung, IV, 1, 1991. (www)

The Doctor, the Scholar (and the Meditator?) 
in Middle Period China

A doctor, a scholar, and a meditator walk into a bar… and they’re the same person!

This (admittedly rather bad) joke flitted into my head while we sat together on a grey October day at Johns Hopkins’ Institute for the History of Medicine discussing the frequent but frequently fraught intersections of meditation, healing, and the scholarship that claims to understand these two. Continue reading The Doctor, the Scholar (and the Meditator?) 
in Middle Period China

Healing the Heart: Meditation and Healing in Daoist Philosophy

Guest post by Park Seung-Hyun

Bio: I am HK Research Professor at the Institute of Mind Humanities, Wonkwang University. I received my B.A. and M.A. at the Department of Philosophy, Chung-ang University in Korea, and completed my Ph.D at the Department of Philosophy, Peking University. My thesis was titled “A Study on Huainanzi and ZhuanhXue in early Han Dynasty.” I believe that the true meaning of philosophy emerges only when the essence obtained by pursuing theoretical issues is implemented in real life. In this regard, I believe that philosophical questions should be focused on how human dignity can be realized in the real world. My research interests go to the subject of philosophical counseling and healing, where the issues of human pain are dealt with in various perspectives. My working project lies at the intersection of the train theory and the subject of mind healing. 

 

Recently, there has been burgeoning interest in healing for illnesses of the heart.1 People living in developed civilizations are burdened by heavy workloads that force them to live busy lives. As people produce more, they also consume more. It is common knowledge that in modern society, people are often treated as tools of production, and are valued for their utility rather than their being. Human dignity is determined by one’s degree of usefulness, and thereby humanity loses its true meaning.

Why do people today place such high value on material civilization to the detriment of living a happy life? Perhaps they suffer because of an incorrect interpretation of what it means to live a happy life. They seem to believe that happiness is not a matter of the heart, but instead depends on external material conditions. They strongly believe that happiness requires a certain status or social success, and to secure such a happy life, they are taught to believe that they must triumph through fierce competition to secure wealth and status. They believe that they should desperately use all means and methods to achieve such an esteemed life. However, owing to such beliefs, life can spiral downwards. Social pathologies and pain arising from misguided beliefs can only be resolved when one’s viewpoints and attitudes change.

A change in viewpoint and attitude toward life must begin by reflecting on oneself. We should reflect on our wrong belief, and attempt to distance ourselves from it. Distancing ourselves means changing our viewpoint. However, a shift in viewpoint cannot be achieved simply by way of intellectual exploration. Intellectual work, which pursues the knowledge of the objective world, is just an auxiliary means to resolving pain. Beyond this intellectual effort, we should also look at the disposition of our mind, and practice resting the mind. This is the starting point of meditation.

Meditation, in my view, is not about pursuing external objects, but a disciplined way of looking for the lost self. Meditation is an attempt to search for the origin that gives the self his or her identity. The ordinary active mind is formed by our habits and experiences, as well as by our education. In this frame of mind, we can distinguish right from wrong according to our life standards, but can always easily slip into self-centered thought and act according to our own biases. When we do this, discrepancies in opinions arise, causing disputes and contributing to a painful life. Meditation aims primarily to distance ourselves from such an ordinary, habitual mind. It further seeks to eventually find the true self.

Confucianism, Daoism, and Buddhism all uphold the goal of a perfected human being—represented by a saint, an immortal, or Buddha, respectively—and promise that this is a state human beings can reach through various practical disciplines taught by each tradition. From the viewpoint of all three Asian traditions, the realization of such an ideal human life lies in the search for one’s inner foundation. In all cases, discipline and practice starts with overcoming the self, specifically, with winning the fight against the selfish persona. This paper discusses how this practice appears in the Chinese Daoist classic, the Book of the Way and its Power (Daode Jing), by Laozi.

Meditation in Laozi

Laozi’s Daode Jing does not mention a specific meditation technique. However, there are hints of Laozi’s ideas about how to practice. He instructs: “Close the mouth, shut the doors. Blunt the sharpness, untie the tangles. Soften the light, become one with the dusty world. This is called profound identification.”2 This expression suggests three stages of meditative practice.

The first stage, “close the mouth and shut the doors,” is the pre-meditation stage. Although it mentions only the mouth, the implication is we must close all of our sensory organs. This closes the doors through which qi exits, and via which our life energy is wasted. If we thus sit quietly, we are not distracted by the temptation of external objects.

Laozi’s second stage of mediation is to “blunt the sharpness and untie the tangles.” This is the stage of mental discipline in which we refine the roughness of our mind. In this stage, it is important to forsake unnecessary desires that cause conflicts with others. Laozi also warns against pursuing futile knowledge. If we do so, we can be free from worries; we can empty our mind and remain serene.

In this serene condition, we can see the true nature of all things, which is the third stage. This transformation cannot come simply from philosophical thoughts, but must be achieved through a transcendental consciousness that is beyond the ordinary state of mind. That is the realm where light is softened, and one becomes one with the dusty world. This last stage of the discipline is called xuantong, “becoming one with the mysterious.”

Unfortunately, the Daode jing does not give more detail about specific methods involved in meditation. But, Laozi presents various ideas in the text about the practice and its benefits.

Laying down desires

The path of cultivation laid out by Laozi involves modesty, humbleness, and surrendering. By overcoming problematic situations caused by the bondage of the selfish self, we can heal a confused heart. Laozi sternly warns of the results of endlessly expanding material desires: “There is no greater woe in our lives than not knowing our satisfaction.”3 The more desire we have for wealth, power, and sensuous pleasure, the further we pursue them. People always seem to want to be satisfied, to stay ahead of other people, and to feel happy by pursuing sensuous desires. If we do not step away from the pursuit of these worldly values, we will not be able to attain peace of mind and a sense of balance.

In constrast, Laozi finds the true value of human life in remaining simple: “People around me are very bright, but only I seem to be dull. People around me have a calculating and careful mind, but only I remain in the dark. Quietness seems like a sea, and gusts of wind seem to run wild. People around me are all useful, but only I am uncivilized and outdated. Only I, different from others, see it important to move toward the Way.”4 It seems that, compared with others who seem to be moving at a fast pace in response to changing times, Laozi might look like a fool or outcast. However, unlike people who pursue their immediate interests in daily life, his mind is focused on the Way, which is the origin of things. This state of mind is not to be gained naturally, but must be reached through the practice of meditation.

People with Laozi’s “foolish mind” can deal with everyday situations with a flexible attitude. They will not manipulate people, and will not resort to acting immorally. They will handle work naturally. Laozi expresses such a life attitude as “soft.” He insists, “When human beings are alive, they are soft, but when they are dead, they become firm. As plants grow, they are flexible, but when they are dead, they become hard. Those things that are dead are hard and strong, and those things that are living are soft and weak.”5

Though a person who is like water might be humiliated by a strong person, hardness will always eventually be subjugated by softness. “There is nothing in the world softer than water, but when water accumulates and grows bigger it can penetrate even the hardest material. Everyone knows that something feeble can win against something strong, and something soft can win against something hard, though they do not properly practice this principle.”6

Worldly people continuously consume their lives competing with other people to attain more wealthy and honorable positions. In contrast, Laozi emphasizes that we should stay humble, yield to others, and live in a low position that is not usually favored. He says, “Rivers and seas allow all streams to flow into them because they stay low. Therefore, they can become the king of the streams.”7

Laozi believes that this concept of non-competition can help remove the roots of social injustice, and open the way to accept other people’s position. A person with a water-like mind is able to restrain him or herself from fighting with other people. Laozi says, “Water benefits all things, does not pick a fight, and yet it stays where many people disdain it. It resembles the Dao.… It avoids fighting and thus, it has no transgressions.”8 Likewise, “A saint, although seated above, does not feel like a heavy burden to people, and he, although seated in the front, is not like an obstacle to people. Therefore, all people willingly honor him, but they are not bored with him. He does not fight with other people, and so he has no enemies.”9

Thus, Laozi, through his suggested methods of being flexible, keeping a low profile, and being non-competitive, intends to open the way for each of us to restore our own nature and to allow all things to realize their own nature. Through such efforts, we can aim to step away from being bound by our immediate desires and consumption, instead cultivating a yielding and modest mind that looks for a mutually beneficial situation for everyone.

Overcoming artificiality and affectation

However, while modesty and humility are desirable, our habitual, ordinary mind easily falls into temptation and vanity. We seek to resolve our life problems in a simple way rather than in a right way.

Laozi warns against “artificial doing” (youwei, or renwei), which can also be translated as “affectation.” Laozi says in this regard, “A person, with heels up, cannot stand long; and a person, with legs spread wide, walks clumsily and cannot go far. A person, if claiming his insistence, is not bright; a person, if insisting on being right, is not bright; a person, if showing off himself, loses his meritorious achievements; and a person, if boasting of himself, will not sustain his presence long.”10 A person with heels up, a person walking clumsily, and a person showing off or boasting are people who act unnaturaly. Such acts are all deemed “redundancies from the viewpoint of the Way.”11 Vanity is an unnecessary attitude one carries with them when doing a particular act. Such vanity hampers the course of a normal life, and, in worse cases, it leads to unhealthy situations. Laozi notes the diversity of affectations in our lives driven by vanity, and asks us to escape from them.

The causes of such artificiality can be explained in three ways. The lowest level of artificiality refers to the intemperate pursuit of sensuous desires. The stronger and more diverse the stimuli received from external sources through our sensory organs, the further our consciousness is pressed by and subjected to such external stimuli, and the further disabled the mechanism to look upon ourselves becomes. Laozi says, “Five colors blind people’s eyes, five sounds deafen people’s ears, and five tastes hurt people’s mouths.”12 In other words, stimuli of all kinds dull our sensory organs, making us more and more numb. Obviously, the pursuit of temporary pleasures like these does not lead to true happiness. Furthermore, sometimes, manipulation in the pursuit of pleasures leads us directly to pain.

The second level is psychological or emotional artificiality: feelings of pleasure, anger, or numbness when showing off and employing one’s skills to gain favors from others. The third and last level is manipulation through thoughts,  theories, and ideologies. These three levels—sensuous desires, vanity, and ideological distortions—all lead people to manipulate others and to lose their true nature. Such loss of nature causes them to plunge into non-freedom.

To oppose and negate the manipulations of “artificial doing” (youwei), Laozi presents the concept of “non-doing” (wuwei). For Laozi, non-doing does not simply mean inaction. Non-doing is the positive action of refusing to give rise to the factors that lead to the abovementioned manipulations. The verb wu in wuwei can mean “to negate” or “to remove.” The target of such negation are mental states like dependence, falsehood, manipulation, and externalization. Human beings, if bound in these states, will become unnatural and devoid of freedom. Thus, Laozi asserts that, in order to escape from pain and move towards freedom,  these need to be negated and removed.

Non-doing is thus a training to negate and remove artificiality and affectation from the mind. It can be reached only through the course of strenuous discipline, paying attention to each moment in meditation. Only when this practical meaning of Laozi’s philosophy is properly disclosed, can the healing aspect of discipline be clearly understood.

Cultivation of a serene heart

In Laozi’s text, the goal of meditation is to produce a serene heart, through which we can escape from the bondages of life and pursue ultimate freedom. Stopping our desires and our artificial thinking is not merely to sit idle or stay in a dull state, but has the purpose of making us clearly awake and allowing our life to be guided intuitively.13

This state is described by Laozi as “empty” (xu) and “serene” (jing).14 He emphasizes one must become “wholeheartedly” empty and serene. This means concentrating our heart/mind on one thing.15 If our heart/mind is confused, we cannot achieve anything, and we will be driven by external influences and only be troubled. But, if our heart/mind remains truly empty and serene, our life is undisturbed by the movement of external objects.  “Although all things around me are turbulent, I can return to serenity.”16

Laozi closes with this sentence: “If we do not know steadfastness, we will become irrational and wild.”17 This is what we always experience in our routine lives. If we are continuously agitated by external objects, we experience never-ending suffering. We need to stop this situation. If we stop, we can distance ourselves from such situations, and clearly see ways to return to the origin. Then we can regain our stability and search for a steady way of life. However, most people do not properly understand the way to a steady life, and instead are consumed by external things and become ill because of their sensuous desires.

Pursuing meditation is different from the pursuit of external knowledge. Laozi says, “Acquiring knowledge requires daily accumulation; practicing Dao requires daily reduction.”18 Acquiring knowledge can be thought of today as the main pursuits of the natural sciences, social sciences, and other empirical fields. Knowledge pursued in these arenas are obtained outside oneself. On the other hand, practicing the Dao requires the person to look within. Elevating oneself is possible not by filling but by emptying, not by the external but the internal.

Through this inner awakening, we can obtain a clear and pure mind, and discover our true nature beyond our specific environment. Nonetheless, Laozi’s pursuit of mental freedom through meditation is not to suggest we neglect our daily activities. Daoist philosophy is not simply about staying in the area of theoretical exploration. Laozi writes: “Embracing light with our heart and becoming one with the dusty world,”19 we should endeavor to purify and clarify our mind so we can apply these truths in real life. Daoist philosophical approaches thus are part of a practical system of overcoming pain and healing the heart.

Notes

  1. The Korean sim (Chinese xin)⁠ is an East Asian word connoting both mental and emotional qualities in addition to the physical heart organ. For readability, I have most often used the translation of this term as “heart,” although in certain cases, I have opted for “heart/mind” in order to make clear what I am referring to.
  2. DDJ 56
  3. DDJ 46.
  4. DDJ 20.
  5. DDJ 76.
  6. DDJ 8.
  7. DDJ 66.
  8. DDJ 8.
  9. DDJ 66.
  10. DDL 24.
  11. DDL 24.
  12. DDJ 12.
  13. Kim⁠ 2011.
  14. DDJ 16.
  15. The discipline method of emptying the heart to obtain serenity shown in Xunzi, jiebi, comes from Daoism.
  16. DDJ  16.
  17. DDJ 16.
  18. DDJ 48.
  19. DDJ 56.

References

  • DDJ: Laozi. 2007. Daode jing. Translated into Korean by Lee Gang-su. Seoul: Gil.
  • Kim Jeong-ho. 2011. Mentoring on mind control and meditation. Seoul: Bulkwang.

 

 

Women’s Qigong in America Tradition, Adaptation, and New Trends

Content previously published in Journal of Daoist Studies, 3, 2010.

Posted with permission from the editor of the Journal of Daoist Studies

ELENA VALUSSI, Loyola University Chicago

This article examines the following eight publications on women’s qigong techniques:

Videos
Chia, Mantak, 1998. Slaying the Red Dragon.
Lee, Daisy. n.d. Radiant Lotus: Qigong for Women.
Liu, Yafei. n.d. Nüzi qigong (Chinese/German).
Books
Chia, Mantak. 2005 [1986]. Healing Love through the Dao: Cultivating Female Sexual Energy. Destiny Books.
Davis, Deborah. 2008. Women’s Qigong for Health and Longevity: A Practical Guide for Women Forty and Over. Shambhala.
Ferraro, Dominique. 2000. Qigong for Women: Low-impact Exercises for Enhancing Energy and Toning the Body. Healing Arts Press.
Johnson, Yangling Lee. 2001. A Woman’s Qigong Guide: Empowerment through Movement, Diet and Herbs. YMAA Publication Center.
Zhang, Tinna Chunna, 2008. Earth Qigong for Women: Awaken Your Inner Healing Power. Blue Snake Books.

Female meditation techniques in China
The point of departure for this article is my research on female meditation techniques in China, also called nüdan 女丹, of female alchemy. Over the last few years, I have described the historical emergence of the nüdan tradition and its Chinese development both in my dissertation and several articles (see Valussi 2003; 2008a; 2008b; 2008c; 2009). Simply put, female alchemy is a textual tradition of Daoist meditation and physiological exercises for women, which emerged in China in the seventeenth century and developed throughout the nineteenth and twentieth centuries. It is part and parcel of the much older tradition of internal alchemy (neidan 內丹), which advocates the possibility to achieve immortality through the progressive refinement of the body, aided by meditation, breathing, visualization, and massage exercises. Unlike neidan, though, nüdan followers adapt theory, practice, and language specifically to the female body.
My research reviewed most of the historical literature available in Chinese on meditation techniques for women, as well as contemporary publications on female meditation techniques in Chinese and English. When talking about contemporary publications on the topic, while Chinese publications are mostly a contemporary rendition of historical texts, those in Western languages and especially in English reveal a vast contemporary market of healing, spiritual, and meditative techniques for women inspired by Chinese traditions. For the purposes of this paper, I chose to concentrate on American publications simply because I am more familiar with them, but I am aware that these techniques have reached Western audiences outside of the U.S., and one of the items on my list was produced in Germany (Liu Yafei video).

Historical Context
Historically, nüdan texts were produced within the Daoist tradition, mostly during sessions of spirit-writing, a form of communication between gods and the community of believers, starting in the seventeenth century. They were religious texts, guiding practitioners to immortality and ascension into heaven. This is definitely not the context in which these techniques are described, taught, and performed in the United States. Their aim, rather than complete transcendence, is health and well-being. Even though there is often, but not always, a clear spiritual component in these publications, it is seen as yet another way to help the healing process.
Offerings available on the American market are wide and varied. In some instances, language and techniques are quite similar to what is found in historical nüdan texts; in others the practices seem to have no link whatsoever with that tradition. Some contemporary publications have a strong focus on sexuality and its importance in the physical and spiritual well-being of practitioners: this is not present in nüdan works and generally uncommon in the neidan tradition. Yet despite the variety, I found that nüdan techniques and language are widely used and appropriated in Western publications. It is also useful to mention that most of the neidan techniques of old are now referred, both in China and in the West, as qigong, a more modern term that is less linked to a religious milieu and favors a health-scientific background.
The mysticism surrounding the techniques and the oral transmission between master and disciple of Daoist techniques, common in Daoist communities in traditional China until the late Ming dynasty, started to dissipate in the Qing when practices became available more widely to a larger market through cheap publications and open transmissions. Secrecy almost ceased in the 1930s, when inner alchemy transformed from a religious to a lay practice and its techniques became a political tool of nation strengthening. In the Republican period, intellectuals reformulated and reorganized alchemical knowledge in order to renew the Chinese heritage, which they thought needed reviving in the face of Western cultural and political onslaught as well as of the Japanese invasion. This effort was intended to help national strengthening and progress.
Under Communist rule after 1949, traditional techniques were not discarded but made even more accessible and public. Already in the 1940s Communists formulated a conscious policy for the “Liberated Areas” to make use of local medical resources within a “scientific orientation.” Mao called on modern-trained doctors to unite with traditional therapists who were closer to the people, encouraging them to “help them to reform” (Palmer 2007, 29). Accordingly traditional neidan techniques were “reformed” to meet contemporary “scientific” standards. Liu Guizhen, a local Communist cadre, who brought these practices to the Party’s attention, spearheaded this transformation from neidan to more “modern” and “scientific” practices, which eventually lead to the creation of qigong. Together with a group of other cadres, Liu “set to work on the task of extracting the method from its religious and ‘superstitious’ setting. The method was compared with techniques described in classical medical texts, its concepts and were reformulated, and its mantras ‘reformed’ (Palmer 2007, 31).

During the Cultural Revolution in the 1960s and 70s, qigong fell out of favor. It was rediscovered in the 1980s, the time of “qigong fever,” then made its way to the West both through Chinese and Western practitioners. The latter incorporated it in regimens that fit Western healing styles, some with more spiritual accents, others purely health regimens, others again with sexual overtones, and many marketed as forms of “spiritual healing”.
Much work has been done in the intersection between religion and healing; in the West the category of “spiritual healing” has widened to encompass many techniques that might at one point have been connected with specific religious traditions but that are now used in separation from their original religious context to heal a variety of ailments (see Cohen 2002-03). In the specific case of Chinese spiritual healing and qigong, too, some powerful studies have appeared, detailing the specificity of Chinese conceptions of the body and healing, as well as the political implications of the practice of qigong in China (e.g., Ots 1994; Chen 2003). There are also some studies on the transfer of knowledge to the West, notably in the field of acupuncture. Linda Barnes, in her 1998 article on the Western adoption of Chinese healing techniques and especially acupuncture, argues that “this indigenization of Chinese practices is a complex synthesis which can be described as simultaneously medical, psychotherapeutic, and religious” (1996, 1). She describes a process of acculturization that is at first uncritical, then becomes more and more inquisitive: “Initially, there was a tendency among the non-Chinese to adopt these teachings uncritically. Over time, however, they began to look for sources and methods through which to articulate questions, which, in some instances, they themselves had introduced into the Chinese practices” (1998, 415).
The process of questioning that acupuncture has undergone over the past three decades has yet to happen for qigong practices, especially those dedicated to women. Only now do critical views of some practices and the questioning of sources appear in American qigong circles. Where do the practices come from? What is the affiliation of the people who teach and write about them?
In many ways the traditional secrecy that had clouded the transmission of neidan and also qigong in China has been more accentuated with their transfer to Western practitioners. Books often describe the origins of practices as often shrouded in mystery or too ancient to be verifiable. This is entirely unnecessary. Both Chinese and Western scholars outline the historical development of neidan as well as qigong traditions, schools, and techniques (see Kohn and Wang 2009). For the modern period, especially the works of Xun Liu (2009) David Palmer (2006) and Nancy Chen (2003) trace the birth and growth of neidan and qigong during the Republican era and under Communism as a mixture of inner alchemical techniques and Western medicine. For the pre-modern period, many more monographs, articles and books are now available. At this stage Western practitioners should take these studies into consideration instead of describing the Chinese tradition as an ahistorical continuum that contains all techniques, schools, and teachers. The various presentations of women’s qigong discussed below would have greatly benefited from such consideration.

Nüzi Qigong

12336142_10153770261427812_1389338178_n
This DVD is by the physician and qigong teacher Liu Yafei, the daughter of Liu Guizhen, the cadre responsible for the transition from neidan to qigong. Liu Yafei works at the Beidaihe sanatorium in northern China founded by her father and teaches widely abroad, mainly in Europe, but has not yet published Western language books on her practice. In her DVD and classes she keeps the practice firmly within the realm of medicine and healing, downplaying any spiritual or religious elements. This stance is partly related to the transformation that alchemical techniques underwent during the Republican and Communist periods, and partly due to the fact that her father had been harshly criticized for his involvement in the development of qigong. The repression of the Falungong religion and various qigong forms in China today, and the limits of religious expression also play a role.
Still, there are obvious similarities in Liu’s terminology and traditional nüdan texts, starting with the cosmological positioning and defining of men and women. “Men are strong and refine their qi, women are soft and refine their blood. Women have inner soft beauty. Men are high mountains, women are flowing water.” Both practices pay specific attention to the breasts, and especially to the point between them, historically considered the starting point for female practice and the activating point for women. Both also include extensive and repeated breast massages. In addition, they pay attention to the lower abdomen, and to the Meeting Yin (huiyin) point at the perineum. All of these points are located on an extraordinary vessel (Renmai, Dumai, Chongmai, or Daimai). According to Liu, they are essential for female health because they cross the front part of the body and intersect on the abdomen. She thus applies nüdan knowledge to Chinese medical readings of the body.
Another element essential in both practices is blood. However, whereas nüdan sees blood as a pool of energy to be transformed, nüzi qigong supports its normal function. The exercises accordingly serve to regulate menstruation and female hormones, to eliminate breast problems like cysts, to help in recovery after breast cancer as well as during pregnancy and menopause, and generally to maintain and improve the blood and energy flow in the body.
Not all of nüzi qigong derives from nüdan, though. Many elements also come from neiyang gong, internal nourishing, the other form of qigong Liu teaches. Her language in all cases is eminently biomedical, speaking of different health problems and of how this practice can help solve them. The questions asked by the practitioners during classes are equally focused on health and healing. No mention is made of a spiritual or religious dimension of this practice.

Radiant Lotus

12318042_10153770265267812_1987763734_o
Daisy Lee is a qigong instructor certified by the National Qigong Association. The DVD, after showing a class of her students performing a series of exercises specific to female health, contains an interview on her practice. Lee notes that Radiant Lotus is designed specifically for women and addresses health issues unique to women like perimenopause, menopause, hot flashes, painful periods, low back pain, swollen ankles, intense emotions, as well as uterine and breast tumors. This is achieved through a series of movements, divided into four routines, all featured on the DVD: 1. Shaking and cupping 2. Self-massage (of breasts and reproductive organs) 2. Vibrational sound healing 4. Kwan Yin closing.
The first series of movements starts by tapping the center of the chest. Lee describes this center biomedically as the thymus gland. Nüdan texts call it the “milk stream” (ruxi) and name it as the starting point of practice and as one of the main locations where the practice returns. The next movements include cupping the breasts, the neck, face, and abdomen, as well as the legs; special attention is given to breasts and ovaries, echoing nüdan materials. The second section describes a massage routine which includes, among others: ovarian, abdominal, groin, vaginal, kidneys, and breasts. All these areas are essential in nüdan practice. The movements, moreover, are performed nine times, which is also the typical number of repetitions in the nüdan tradition.
Daisy Lee uses biomedical language (thymus gland, ovaries, perimenopause, etc.) to talk about the locations as well as the effects of the practice, and she does not dwell on spiritual effects. However, the fact that she uses Tibetan vibrational sound healing as well as the Kwan Yin (Guanyin) closing, reflects the fact that spiritual practices have been integrated into a health routine. She does not say who developed the “Radiant Lotus” method nor does she discuss the mixing of Daoist (nüdan), Chinese Buddhist (Guanyin) and Tibetan Buddhist (sound healing) elements.
Both Lee and Liu Yafei speak of women’s yin nature and define it in a similar way to nüdan manuals, as soft, flowing, and internally beautiful. Both note that this nature may be more attuned to natural processes and therefore be better suited to accomplish a qigong routine. “There is a natural flow in a women’s body that helps in how you move in qigong. …you find that women are more naturally drawn to qigong” (Lee, Intro.). This is, not surprisingly, what nüdan texts already say, albeit in different terms, in the eighteenth century.

However, while Lee sees this as “a place of empowerment for women,” traditional texts use the “special predisposition of women” to maintain a woman’s place in society: in the home and away from the public eye; not a place of empowerment but a reiteration of the status quo. Both Liu Yafei’s and Daisy Lee’s instructional DVDs repeat many exercises and focus on locations featured in nüdan texts yet do not resemble each other very much. Both techniques, it appears, have a similar source, but have been refined and influenced by other traditions.

Mantak Chia

Screen Shot 2015-11-29 at 4.02.05 PMScreen Shot 2015-11-29 at 4.02.13 PM

Mantak Chia was one of the first practitioners to bring neidan, or inner alchemy, to America in the 1970s. Since then, he has trained many Western practitioners to becoming full instructors while also publishing—in close cooperation with Michael Winn—a series of books that have strongly influenced the field of spiritual healing. Chia’s teachings have had a large impact on how Chinese healing and spiritual techniques are understood and adapted in the West. This is how he is described on many online sites selling his books:

A student of several Taoist masters, Mantak Chia founded the Universal Healing Tao System in 1979 and has taught and certified tens of thousands of students and instructors from all over the world. He is the director of the Tao Garden Integrative Medicine Health Spa and Resort training center in northern Thailand and the author of 31 books, including Fusion of the Five Elements, Cosmic Fusion, and the bestselling The Multi-Orgasmic Man.

In his many publications, Chia talks about inner alchemy and about the spiritual goals of the practice. His “Fusion of the Eight Psychic Channels: Opening and Sealing the Energy Body” describes the practice: “Advanced Inner Alchemy exercises that promote the free flow of energy throughout the body in preparation for the Practice of the Immortal Tao.” He credits several teachers for his knowledge of neidan practices, among whom Yi Yun “One Cloud Hermit” from Lone White Mountain, Cheng Yaolun and Pan Yu. However he does not give detailed explanation of their histories or of how the transmission of their knowledge (oral or written) to him took place. He does mention, however, that these teachers were already mixing elements from Daoism , Buddhism and Thai boxing in their teaching. To this knowledge, he added intensive study of Western medicine and anatomy.
Thus, while Chia’s publications make full use of the neidan ideology both in terminology and in the sequence of the practice, he also employs biomedical language. For example, ”When fully developed, the pineal gland becomes the compass that guides the spirit to the primeval Tao” (2005, 116). Differently from traditional neidan and nüdan manuals, he provides a profusion of details about the physical practices with many diagrams of the body, and especially of the genital area, and explains both practices and expected physical reactions in Western medical terms. Yet, he still describes the results in terms of transcendence, spirituality, and spiritual union. Thus Chia successfully maintains the esoteric nature and appeal of neidan while explaining its efficacy in a way that appeals to a Western audience.
In his Healing Love through the Tao (2005) on female practice, the technical language and description of the female body present several similarities to nüdan, starting with his use of language and the importance given to specific body locations: breasts and breast massages, ovaries, Governing and Conception Vessels (Dumai and Renmai)—all essential to female energy. He also presents an extensive discussion of sexual feelings; here is where his work differs significantly from traditional nüdan as well as from Liu Yafei’s and Daisy Lee’s modern take. Chia’s goal is to teach how to develop a better sexual relationship with a male partner through the strengthening of internal energy. Nüdan teachings, in contrast, acknowledge the emergence of sexual feelings during the practice, but teach the practitioner (who does not practice jointly with a partner) how not to dwell on them but sublimate them.
Last but not least, traditional nüdan texts talk at length about the practice of “Slaying the Red Dragon,” a technique of breast massage and internal visualization that results in the gradual disappearance of the menses. This is definitely not the message in Chia’s book.

Screen Shot 2015-11-29 at 4.00.48 PM

“Slaying the Red Dragon” is the title of Chia’s video where , together with  his wife Maneewan and one of their female practitioners, he describes their specific version of female practice. Despite the title, which is a clear reference to the traditional nüdan practice of eliminating the menstrual flow,   the video does not discuss the disappearance of the menses. Instead, it focuses on “a Taoist way to control menstruation” attained through the strengthening of female sexual power with specific techniques like meditation, breast massage, vaginal massage, and the strengthening of the perineal muscles with external devices. In other words, the video pairs visualization techniques and breast massages from traditional nüdan, with sexual techniques that were never part of this traditionally solo technique to form an entirely new way of female sexual empowerment. Throughout video and book, Chia maintains a good balance between spirituality, sexuality, and health. The work remains a point of reference for all later books on neidan, qigong, and sexual health by other practitioners, providing a strong focus on exercises for pelvic floor health, ovarian and breast massage, and female sexual health. His work differs from other recent books on female qigong, which all give sound exercises for the female body—some for specific illnesses, others for specific life phases— in that the latter have few spiritual overtones.

Earth Qigong for Women

Screen Shot 2015-11-29 at 4.05.37 PM
Tina Zhang starts her book in this way: “Earth Qigong is based on a special medical qigong developed and perfected over the course of 1,700 years by Daoists, Traditional Chinese medicine doctors, and qigong experts in China to address the needs of a woman’s unique anatomy” (2008, ix). She thereby equalizes Daoists, Chinese medical doctors, and qigong practitioners, mixing traditions and time periods into one unquestioned bundle. The term “Earth Qigong” and the Chinese subtitle to the book “Kungong”, which can be translated as “feminine practice,” are not explained. However, Zhang gives a general survey of the development of qigong and healing techniques in China, then focuses specifically on techniques for women. She says :

“This qigong program is designed to provide more movement than other qigong sets, some of which are based on seated meditation and do very little in motion. The basic goal of this program is to help women combat stiffness and the sedentary life that’s become too common. Its gentle approach helps women relax. Within this practice the deeper qi work will give positive energy to women, because it has the cultivation of the female center of qi as its main goal.” (2008, 48)

Zhang offers an apparently effective and comprehensive series of practices for women, called “The Earth Energy: Cultivating Female Energy,” “Creating Pelvic Health and Helping the Liver,” and “The Spirit of Vitality: Bringing out the Real Female Spirit.” These series focus on the pelvic area and on solving problems related to menstruation, breast swelling, and pre- and post-partum complications. Her sequences combine different styles of qigong while focusing on areas of specific female interest. She also discusses the importance of acupoints for women’s health, notably Meeting Yin at the perineum, Ocean of Qi (qihai) under the umbilicus, and Gate of Life (mingmen) between the kidneys in the back. She notes:

“Earth qigong includes several qi movements that exercise or massage the internal and external organs of the female body, some of which are not addressed in most other qigong routines or forms. These movement purposely move the blood and cultivate more of the female energy that women naturally have in their bodies in order to gain more inner power to ease and arrest uncomfortable symptoms during the different stages of menstruation, pregnancy, perimenopause and menopause.” (2008, 49). Zhang’s book betrays a deep knowledge of female physiology and offers good practical advice, but lacks historical perspective.

Women’s qigong For Health and Longevity

Screen Shot 2015-11-29 at 4.02.59 PM
This book by Deborah Davis addresses women over forty and divides into sections according to age (40 to 49; 50 to 64; 65 and over). It, too, focuses on specifically female concerns like pre-menstrual syndrome, breast-health, depression, menopause, insomnia, osteoporisis, heart health, and sexual issues. Davis combines her extensive knowledge of both qigong and women’s health to produce a manual of general qigong exercises that are beneficial to a woman’s body. Unlike both traditional nüdan, Liu’s nüzi qigong and Chia’s guidelines, her practices focus less on specifically “female” areas of the body and instead devote practices to whole-body health. Still, even Davis acknowledges that the “Uterine Palace” (zigong) is fundamental in the female body, and has exercises called “Soothing the Middle”, “Renmai Massage” and “Pelvic Floor Lift” that focus on the middle of the body.

Qigong for Women

Screen Shot 2015-11-29 at 4.03.29 PM
Dominique Ferraro, like Deborah Davis, uses her extensive knowledge of qigong and Chinese healing techniques, including her profound understanding of acupuncture, and applies it to the female body. The last two chapters of her book are devoted to “Qigong and Sexuality” and “Common Physical Problems of Women.” The chapter on sexuality introduces the concept of a healthy sexuality between men and women, recalling the tradition of Chinese sexual manuals; it refers directly to Mantak Chia’s work, then notes the importance of blood and its proper flow. The chapter on common ailments concentrates on bones, joints, teeth, memory, and hearing; only at the end does it turn to more specific gynecological problems and pregnancy. Again, this is a good manual for general health, but the advice is often not specific to women. As Davis’s work, her book is eminently interested in physical sequences and effects.

A Woman’s Qigong Guide

Screen Shot 2015-11-29 at 4.05.06 PM
This book by Yangling Lee Johnson (2001), as noted in the title, is not only about qigong but also about movement, diet, and herbs—albeit within the Chinese tradition. It provides a fairly long historical introduction about the development of Chinese medicine and qigong. The introduction also includes a personal perspective, and Johnson shares her story of self-healing during the Cultural Revolution and the hardship she underwent when relocating to the U.S.
Unlike other books of this kind, this work does not consist largely of detailed descriptions of practice postures. Only in Chapter 5 does Johnson begin to talk about “short forms,” i.e., quick postures to do in the morning, in the car, at work, outside, etc. These quick forms deal with problems such as sterility, depression, weight loss, the flu, amenorrhea, and the like. Johnson’s book contains various passages she herself translates from Daoist and Chinese medical texts, scattering advice about almost everything: alcohol intake, work, nails, sexual activity, sleeping, sweating, dieting, and more. The book concentrate on the physiology of women or on specific areas of the female body. In sum, it is not quite a qigong guide for women as advertised in the title, but rather a general guide on wellbeing for women that mixes psychological, dietary, and energetic advice.

Conclusion

In sum, I find that the field of women’s qigong publications in Western Languages is developing fast, and at the same time has a lot of room to grow. Some of the above publications are just beginning to discuss what it means to practice neidan and qigong as a woman, what are the important areas to concentrate on, and where the practice should take us. In most of the publications reviewed, there is particular attention to female physiology and to ailments that are specific to women, and there are a variety of techniques offered to relieve them. Some concentrate on health, other on sexuality, others again mix healing, sexuality and spirituality. Some are more thorough than others, but all of them, to a certain extent, lack historical perspective. Though I realize that not all are meant to include historical introductions to the field, paying attention to the historical significance and development of a tradition, as well as describing one’s affiliations with contemporary masters, and one’s place in that tradition, puts the physical practice in a clearer context. My interest in this review was to highlight the appropriation and adaptation of a Chinese tradition with roots in a religious practice. Pointedly, most if not all of the above publications do not portray women’s practices in any way as religious.

References
Barnes, Linda. 1998. “The psychologyzing of Chinese Healing Practices in the United States”, Culture, Medicine and Psychiatry 22: 413–443
Chen, Nancy N. 2003. Breathing Spaces: Qigong, Psychiatry, and Healing in China. New York: Columbia University Press.
Cohen, Michael. 2002-03. “Healing at the Borderland of Medicine and Religion: Regulating Potential Abuse of Authority by Spiritual Healers.” Journal of Law and Religion, 18.2
Kohn, Livia, and Robin R. Wang. 2009. Internal Alchemy: Self, Society, and the Quest for Immortality. Magdalena, NM: Three Pines Press.
Ots, Thomas. 1994. “The Silenced Body—the Expressive Leib: On the Dialictic of Mind and Life in Chinese Cathartic Healing.” In Embodiment and Experience: The Existential Ground of Culture and Self, edited by Thomas J. Csordas. Cambridge: Cambridge University Press.
Palmer, David. 2007. Qigong Fever: Body, Science and Utopia in China. New York: Columbia University Press.
Valussi, Elena. 2003. “Beheading the Red Dragon: A History of Female Inner Alchemy in China.” Ph. D. Diss., School of Oriental and African Studies, University of London, London.
Valussi, Elena. 2008a. “Female Alchemy and Paratext: How to Read Nüdan in a Historical Context.” Asia Major 21.2.
Valussi, Elena. 2008b. “Blood, Tigers, Dragons. The Physiology of Transcendence for Women.” Asian Medicine: Tradition and Modernity 4.1.
Valussi, Elena. 2008c. “Men and Women in He Longxiang’s Nüdan hebian (Collection of Female Alchemy).” Nannü: Men, Women and Gender in Early and Imperial China 10.2.
Valussi, Elena. 2009. “Female Alchemy: An Introduction.” In Internal Alchemy: Self, Society, and the Quest for Immortality, edited by Livia Kohn and Robin R. Wang, 142-64. Magdalena, NM: Three Pines Press.
Winn, Micheal, 2009. “Daoist Internal Alchemy in the West”. In Internal Alchemy: Self, Society, and the Quest for Immortality, edited by Livia Kohn and Robin R. Wang, 142-64. Magdalena, NM: Three Pines Press.
Xun, Liu, 2009, Daoist Modern; Innovation, Lay Practice and the Community of Inner Alchemy in Republican Shanghai, Cambridge and London, Harvard University Asia Center, Harvard University Press

A Beginner’s Guide to Translating Daoist Scriptures

Daoism [also spelled “Taoism”] is the only organized religion ever to have arisen in China. It is commonly known as the “religion of immortality” because followers hoped to merge their bodies with the Dao, the basic life-force of the universe. Recent scholars have made tremendous advances in studying the contents and organization of Daoist scriptures. There have already been a handful of bibliographies detailing the scholarship about the history and contemporary Daoism (see below). The following list of articles and books is focuses on providing a short list of basic resources intended to assist translating Daoist scriptures into English. Continue reading A Beginner’s Guide to Translating Daoist Scriptures